French missionary Dallet (1874) wrote in his book that both the ancient Chinese people and the ancient Korean people used ‘The thousand character essay’(It is called as ‘Tcheonzamun’ in Korea). Its purpose was to instruct Chinese character for their children (Dallet, 1874). The range of this study was the poem of 16 letters from ‘The thousand character essay ‘, Tcheonzamun 145th-160th. The title of this study is ‘The husband here is exactly the figure of Augustin. And the wife in this study is certainly Hyeonhi his wife!’ < Number in Tcheonzamun Chinese characters (Pronunciation of Korean language in English alphabet) > 145-148 蓋(Kae) 此(Tcha) 身(Sin) 髮(Bal) The wife, do you expect that your husband knows well and he understands your mind (此) sufficiently (蓋)? The wife, do you think that only the time is necessary? When your husband grows well until his beard (髮) grows well over the whole his face (身), does he understand your mind well? No, it is not true! 149-152 四(Sa)-人=口 大(Dae)-人=一 五(Oh) 常(Sang) The wife, do you want to say (口) a thing (一) to your husband? You the wife must always (常) prepare and explain 5 things (五), or you must always repeat a thing five times. Because your husband can not understand well your words! He the husband is less intelligent than you the wife. 153-156 恭(Kong)-心=共 惟(Yu)-心=隹 鞠(Gug) 養(Yang) Do you want to live together (共) with a bird (隹)? When you feed the bird (養), you must treat the animal very roughly (鞠). It is same. When you the wife live together with your husband, you must say to him your husband very roughly! 157-160 豈(Ki) 敢(Gam) 毁(Hwe) 傷(Sang) If you the intelligent wife do not act such a way to your foolish husband, he your husband will treat you badly (毁). And your husband, he will hurt (傷) you the intelligent wife again and again. How (豈) do you endure (敢) such an unhappy life?.