The article substantiates the role of protectionist language policy in the light of modern problems of language safety and the need to preserve and maintain the Russian language as the state language. It is proposed to generalize positive experiences. As a part of this task, a set of measures is considered to maintain and use the Russian language, functioning as the state language, applied in the central apparatus of the Ministry of Defense of the Russian Federation. The Regulations of the Russian Ministry of Defense, the Instructions for office work in the Armed Forces of the Russian Federation, methodological manuals for the preparation of documentation have been studied, and the everyday practice of submitting documents and the organizational component of the army language policy have been examined. The presence (and the compliance) of strict requirements for the normative use of the Russian language, the functioning and consistency and stability of terminology, the practice of documentation and genre features of texts, the difficulties of the Russian language, stable phrases and abbreviations has been established. The wording of the rules is concise and accompanied by detailed examples of their use. Particularly noted is the extremely significant resistance to translingualism (and, in fact, to pidginization) in the context of the globalization reduction of languages. Opposition to pidginization is expressed by a ban on foreign language inclusions in texts, a negligible number of borrowings, and the almost exclusive use of the Cyrillic alphabet. A conclusion is drawn about the positive role of the Ministry of Defense in preserving and maintaining the Russian language, functioning as a state language.The article substantiates the role of protectionist language policy in the light of modern problems of language safety and the need to preserve and maintain the Russian language as the state language. It is proposed to generalize positive experiences. As a part of this task, a set of measures is considered to maintain and use the Russian language, functioning as the state language, applied in the central apparatus of the Ministry of Defense of the Russian Federation. The Regulations of the Russian Ministry of Defense, the Instructions for office work in the Armed Forces of the Russian Federation, methodological manuals for the preparation of documentation have been studied, and the everyday practice of submitting documents and the organizational component of the army language policy have been examined. The presence (and the compliance) of strict requirements for the normative use of the Russian language, the functioning and consistency and stability of terminology, the practice of documentation and genre features of texts, the difficulties of the Russian language, stable phrases and abbreviations has been established. The wording of the rules is concise and accompanied by detailed examples of their use. Particularly noted is the extremely significant resistance to translingualism (and, in fact, to pidginization) in the context of the globalization reduction of languages. Opposition to pidginization is expressed by a ban on foreign language inclusions in texts, a negligible number of borrowings, and the almost exclusive use of the Cyrillic alphabet. A conclusion is drawn about the positive role of the Ministry of Defense in preserving and maintaining the Russian language, functioning as a state language.
Read full abstract