УДК 17. 022.1 (- 029. 7) : 316. 728 https://doi.org/10.32405/2308-8885-2021-1(99)-10-14 У статті виокремлюється постановка проблеми виховання особистісних художніх цінностей старшокласників на уроках «Мистецтво». Подано визначення художньої цінності, яке акцентує спонукальний складник цього феномену, який, у разі коректної методики проведення уроків, сфокусує увагу учнів на значущості панорамного, а не епізодичного бачення і знаходження власних, незапозичених слова, думки, дії. Розроблено нові технологічні прийоми: іншомовна мистецька терміно-ідіоматична «інкрустація» уроків мистецтва, мистецтво літературного-художнього перекладу; діалог культур у «машині часу». Розкрито три принципи змістової організації уроку мистецтва: кореляції традиційних методичних прийомів з інноваційними; організації учнівської творчості; «схвального резонансу» уроку, результатом яких є розуміння мистецького знаку в його загальному й контекстуальному значенні та суголосність позиції вчителя й учнів стосовно емоційних аспектів уроку. Ключові слова: художні цінності, старшокласники, урок мистецтва, принципи, технологічні прийоми. Natalia Yevgeniyivna Myropolska, Doctor of Pedagogical Sciences, Proffesor, Chief Researcher of Laboratory of Aesthetic Education and Artistic Education of the Institute of Problems of Education of the National Academy of Educational Sciences of Ukraine; Kyiv, Ukraine; nataliamyropolska@gmail.com; https://orcid.org/0000-0002-7469-5111 Artistic values in the vital area of senior pupils: to the raising of the problem. The article picks out the raising of the problem of the education of senior pupils’ personal artistic values. The determination of artistic values which accents motive component of this phenomenon which in the case of correct methods of lesson’s conducting will focus pupils’ attention on the importance of panorama but not episode seeing and finding their on not loaned word, thought, actions has been given. Among dominant new technological modes we represent: foreign borrowed artistic term – idiomatic «incrustation» of the lesson. The possibility of cognition of the fixed units in the sphere of art will help cultural orientation of a pupil, his ability to associate both native and foreign languages, to understand colloquial etiquette and to remember them easily. The second mode: the art of literary - artistic translation (in our case it concerns sections of the textbook connected with world theatre and world dramatic composition, poetry). The pupils must understand that artistic translation is a mediator among different cultures, different characters and temperaments. The examples of the creativeness of two outstanding Ukrainian translators B.Ten and M.Lukash have been given. The third mode – dialogue of cultures in the «car of time». The examples of such dialogues have been demonstrated in the article. These modes promote both cognitive position of young person and skills of expressive behavior in the society. The principles of content organization of the lesson have been exposed: correlation of traditional methodic modes with innovational which cause their coexistence as the united whole; the organization of pupils’ creativeness which exposes artistic – aesthetical thinking urged on activeness owing to which a pupil understands, gets to know and persives artistic sign in its common and contextual meaning; «favorable resonance» of the lesson that corresponds with the Latin meaning of the word resono – resound in answer, to echo and foresees consonant but not asynchronic behavior concerning emotional aspects of definite situations at the lessons, in other words conducting lively but not cold lesson. Key worlds: artistic values, senior pupils, a lesson of art, principles, technological modes. СПИСОК ДЖЕРЕЛ: Бех І. Д. Особистість на шляху до духовних цінностей. Київ – Чернівці : Букрек, 2018. 296 с. Библер В. С. На гранях логики культуры. Москва : Русское феноменологическое общество, 1997. 440 с. Гессе Герман. Письма к друзьям. Литературная учеба. Книга 3. С. 177–189. Гете Й. В. Фауст. Київ : Видавництво Жупанського, 2013. 629 с. Джексон Шейла. Костюм для сцены. Москва : Искусство, 1984. 143 с. Жолдак Богдан. Під зіркою Лукаша. Київ : Дух і літера, 2018. 320 с. Клековкін Олександр. Світ театру: історія впорядкування. Науковий вісник КНУТКТ ім. І. К. Капенка-Карого. Київ. 2009. Вип. 4–5. С. 10–27. Комаровська О. А., Миропольська Н. Є., Ничкало С. А, Руденко І. В. Мистецтво (10–11 класи). Харків : Ранок. 2018. 192 с. Крилова Світлана. Краса людини в життєвих практиках. Київ : КНТ, 2019. 120 с. Методика преподавания иностранных языков. Общий курс. Москва : Восток-Запад, 2008. 253 с. Микола Лукаш: Моцарт українського перекладу. Вінниця : Нова Книга, 2019. 485 с. Мирам Г. Практический перевод. Киев : Ника Центр, 2005. 186 с. Миропольська Н. Є. Від театральних уподобань до «симфонійної особистості». Мистецтво та освіта, 2017, № 3. С. 44–48. Мистецтво. Матеріали до занять. Київ : ТОВ «Видавнича група «Шкільний світ». 2019. 120 с. Педагогічний словник. Київ : Педагогічна думка, 2001. 516 с. Рассел Бертран. Історія західної філософії. Київ : Основи, 1995. 759 с. Театр – пространство – тело – диалог. Харьков : Гуманитарный центр, 2017. 312 с. Філософський енциклопедичний словник. Київ : Абрис, 2002. 744 с. Хамитов Н., Крылова С., Розова Т. и др. Философская антропология : словарь. Киев : КНТ, 2017. 472 с.
Read full abstract