Abstract
Based on the analysis of translation examples, this paper studies the application of translation selection adaptation theory in English-Chinese translation of scientific and technological texts from the microscopic point of view, and puts forward three English-Chinese translation techniques of EST from linguistic, cultural and communicative dimensions: appropriately reducing prepositions and conjunctions, researching culture loaded expressions and appropriately adjusting sentence group logic chain.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Modern vectors of science and education development in China and Ukraine
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.