Abstract
Though rather rare and not favoured by corpus linguists due to computationally hard-to-handle problems, learner corpora consisting of spoken and written texts by students from different L1 backgrounds can benefit both researchers in the field of second language acquisition and language teachers. Growing from this need and considering corpora’s potential importance for the language teachers and learners in the Turkish context, our L2 English learner corpus is yet another humble attempt to build an error-tagged learner corpus particularly scrutinizing lexical errors, which play a key role in the language production of second language learners. Building on Hemchua and Schmitt’s lexical error taxonomy and developed following the strict methodological considerations in the literature (e.g., error naming and fixing through several rounds of tagging), the corpus consists of 369 written texts by 231 university students (with 104,864 words, 3000+ tagged and fixed errors). The corpus database is provided with a user-friendly web-interface, which consists of statistical output, modules highlighting lexical errors and correct versions, different search options including error types, and an error-tagging add-in for further development. In addition to being a resourceful website trying to guide language practitioners and second language learners, it can be considered a platform with a capacity to be developed further by applied linguists conducting studies in this line of research. Finally, thanks to its easy-to-use interface and versatile features, it has potential to become a reference learner corpus for English as a foreign/second language with the contribution of other universities in Türkiye.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have