London, College of Arms, MS Arundel 27 (henceforth A) is a single-text manuscript of the Anglo-Norman Gui de Wareruic plausibly dated to the early fourteenth century. It preserves a text of the second redaction of the poem and therefore is not part of its standard edition, which aims to present the narrative in its earliest form.1 The manuscript as a whole, to which I intend to devote more space elsewhere, offers interesting food for thought about English and French in the fourteenth century, manuscript ownership, textual transmission, and reading practices. My concern here, however, is with an unusual element of the Gui text itself: where all other manuscript versions end it appends a seventy-line enumeration of the hero's exploits amounting to a summary of the entire narrative.2 Unparalleled among Gui manuscripts, this feature seems to be without parallel more broadly too, at least among romances. In what follows I shall attempt to make sense of its form and purpose while also offering a transcription of this intriguing digest of Gui.The text of Gui ends on fol. 129', the first eight lines on the page corresponding to lines 12,915-22 of the text printed by Ewert (which runs to 12,926 lines), though with the last two in inverted order. Here is the A version:3Bons ensaumplcs i puit hom aprendre,Cil ke escute e veut entendre:4De leaute e sa fey tenir,De ben fere e de mal guerpir,Orguil e richesse aver en despit.Fesum cum Gui en cest escrit:Tut guerpy pur sun creatour,Ceo est la summe de sun valur.There is no gap between this and the next line, which begins with a simple blue initial, three lines high, neither bigger nor more elaborate than others that punctuate the text. The layout suggests continuity', yet what follows is an incipit in all but format. It reads like the beginning of a new poem, which we could justifiably title Les Pruesses Gui. The poem itself - if poem it is - lists in order all the salient points of the hero's career. Referring first to the love and loyalty of Felice as inspiration for his feats, it launches into a narrative remarkably lively considering the severe constraints of its repetitive form: 'How x did y ... 'is the rhetorical pattern of all but one of its twenty-seven rhyming couplets and two triplets. The oddity of the rhetorical form is reinforced by the layout: red pieds de mouche in the left-hand margin precede each of the couplets (or triplets) in an almost perfectly consistent manner.5 Here is the complete text:Issy comencent le pruessezs Guy,Bon chuvaler fer e hardy,Que il fist pur l'amur sa amieEn meynte tere par chuvalerie;6Pur l'amur Felice la bele 5Que envers luy esteit sy lele.7Cornent Gui conquist par tourneyerLes girefaucs, les leverers e le destrer.Cornent ceo deffendy en la traysunQue lur fist le duc Otun, ioA ky Deu doynt sa malisun.Cornent secorust Seguin le berEncuntre le emperur de Alemayne Reyner.Cornent Gui de totes parsDcsconfist les Alcmaunz e les Lumbards.Cornent Gui conquist Gaier,Le fiz al emperur Reyner.Cornent Gui secorust0 le emperur HernisDe Constantinoble encuntre ces enemis.Cornent oscist de Tyr le chan,9A meynt paen fist haan.Cornent de la teste al Soudan ly berPresent fist al emperer.10Cornent Gui par MordagurFu encuse al emperur.Cornent oscist le serpent,Sauva le lyun de torment.Cornent oscist le robeurs,A l'amye Terry fist soeurs.Cornent oscist Mordagur,Le seneschal le emperur.11Cornent les .iii. chuvalers oscissKc cnportcrunt le cors Tcrrys.Cornent socorust ly quins AubryPur l'amur sun fiz Terry.Cornent Gui e Terry le ber 35Delivererunt Ileraud de encumbrenCornent soul ist de la traysunU furunt pris ces compaynunsKe lur fist le duc Otun. …