In this, we studied elements of Jewish culture in “Um pedaço de lua caía na mata” by Paulo Jacob and “Cabelos de fogo” by Marcos Serruya. “Um pedaço de lua caía na mata”, tells the story of Solomon and his family, who seek to remain Jewish in a culturally rich environment, fighting not to abandon their beliefs. “Cabelos de fogo” tells the story of Hana, a Jewish woman who was brought to the Amazon to become prostitutes. In addition to prostitution, Hana had to adapt to an unfamiliar culture. In them we find different aspects of Jewish culture such as: festivities, expressions and customs. Described in a contextualized way, building on a translation between Jewish and Amazonian cultures. We investigated how this process of cultural translation took place. For the theoretical-historical basis we used the works of Samuel Benchimol (2008), Reginaldo Heller (2010), Regina Igel (1997), among others. For cultural translation studies, we will use Peter Burke (2000).