Abstract
Conceptual and poetic language are often assumed to be markedly different in nature, if not radically opposed to one another. A deconstructive approach brings the two together by emphasising the fundamental metaphoricity of all language; this article aims to develop such an approach and bridge the gap between these two kinds of language by focussing on questions of translation and translatability. It takes as its point of departure the observation that similar historical claims have been advanced for the translation of both poetry and philosophy: it is routinely claimed of both that they are particularly “untranslatable”, and that both require a special kind of expertise on the part of the translator. This article focuses on philosophy and poetry as particular kinds of specialised language use, and suggests that a focus on their translation helps us to illuminate their specificities and commonalities.
Published Version (Free)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have