Abstract

Self-translation, as a special existence in translation field, is a target-oriented translating phenomenon conducted by the writer-translators, featuring freedom, creation and flexible translating techniques. In view of the significance of self-translation, this study attempts to investigate Lin Yutang's self-translation in The Little Critic: The Bilingual Essays of Lin Yutang to determine the techniques Lin adopted and the relationships between self-translation and transcreation.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call