Abstract

La contribution mobilise la théorie de la traduction et celle de la double transaction qu’elle combine pour analyser le positionnement d’acteurs considérés dans leur dynamique individuelle et sociale. Deux entretiens, issus de deux enquêtes menées dans des contextes différents (Congo, France), servent de base pour cette analyse. Le premier entretien illustre la réussite de la traduction et les transactions biographiques et relationnelles, alors que le second illustre le non-aboutissement des transactions en raison d’une traduction divergente. La question à laquelle tente de répondre l’article concerne le rôle de la traduction dans la réussite de la double transaction.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call