Abstract
The study will explore the variety of causal constructions with an adjective in French and German, as they are realized in French Pierre est rouge de colere (‘Peter is red with anger’), German Maria ist gelb vor Eifersucht (‘Maria is yellow with jealousy’), French Il est fou d’amour (lit. ‘He is crazy of love’), French Anne est morte de faim (lit. ‘Anne is dead of hunger’). First, the different elements of the construction will be described in detail in the framework of Goldberg’s Construction Grammar model (1995 and 2006) and of different phraseological studies (Burger 2007, Dobrovol‘skij 2011, Donalies 2009, and Fleischer 1997). As we will see, one and the same syntactic structure can convey different meanings (also a non-causal meaning) with different degrees of idiomaticity, which leads us to classify the different examples as a continuum between Construction Grammar and Phraseology. In a contrastive approach, the study further highlights the typological differences in the causal construction between the Germanic language German and the Romance language French. These differences can lead to difficulties for French-speaking learners of German. The study proposes some teaching strategies to facilitate the learning of such causal constructions with an adjective. We will advocate a teaching methodology which privileges holistic sequences or so-called ‘chunks’ (Handwerker 2008) and which further focuses on the typological differences in the lexicalization patterns (e.g. different prepositions in German, different colour terms,…), but also on conceptual metaphor and metonymy (Barcelona 2001; Lakoff & Johnson 1980; Niemeier 1998). This will help foreign learners to ‘rethink for speaking’ (Ellis and Cadierno 2009: 123) in the foreign language.
Highlights
The present contrastive study explores constructions with an adjective in French and German, as illustrated in the following examples:(1) Fr
After the description of the variation in the different instantiations of the construction with an adjective followed by a prepositional group7, we want to turn to the contrastive analysis of the examples as they are realized in the Romance language French – the mother tongue of the learners (L1) – and the Germanic language German which corresponds to L2
De Knop (2013) describes two surveys conducted with French-speaking Belgians and with German natives aiming at testing the difference in the selection of the color adjectives out of context on the one hand and in the causal construction on the other
Summary
The present contrastive study explores constructions with an adjective in French and German, as illustrated in the following examples:. In its compositional use the construction is not idiomatic but expresses a causal event, just like in the following example with a non-color adjective:. After the description of the variation in the different instantiations of the construction with an adjective followed by a prepositional group, we want to turn to the contrastive analysis of the examples as they are realized in the Romance language French – the mother tongue of the learners (L1) – and the Germanic language German which corresponds to L2. De Knop (2013) describes two surveys conducted with French-speaking Belgians and with German natives aiming at testing the difference in the selection of the color adjectives out of context on the one hand and in the causal construction on the other.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.