Abstract

Ascension Sierra Soriano: Interjections emanating from verbs of movment in the imperative mood: a French-Spanish comparated study In this paper, we analyse and compare the interjections proceeding from movement verbs in imperative: «allez, allons» in French and <> anda. venga. vamos, vaya» in Spanish. The aim is to show the use and the process of grammaticalisation of thèse interjections in both languages. We also demonstrate that they aren't simple discursive particles within lexical meaning seeing that it's their polysemy that créâtes most of the problems in translation. The contrastive analyse brings supplementary data to a study which would be undoubtedly unfinished if it would be doue in only one language.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.