Abstract
This article questions the secularist assumption in the received narrative of Chinese modernity by uncovering the religious ideas and imaginations that have since the outset mediated and shaped the Chinese discovery of evolutionary science, a massive phenomenon that has conventionally been understood in a scientistic and secularistic light. Adopting an interdisciplinary approach, this article revisits Tianyan lun—the Chinese translation of Thomas Henry Huxley's Evolution and Ethics and the single most influential book in initiating late-Qing intellectuals into social Darwinism—as a site for Buddhist global exchange and translingual practice, when the notion of “karma” offered Huxley and his Chinese translator and readers at once a ground of convergence and a point of departure. To Lu Xun and his brother Zhou Zuoren, from a hereditary perspective, karma has assumed the other name of history, while evolution unfolded in perpetual entanglements of humans and ghosts under a samsaric temporal scheme. Lu Xun's obsession with the netherworld has fostered, on the one hand, a deep pessimism about human developmental agency and the promise of the revolution and, on the other hand, an existential courage to confront the “realm of darkness.”
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have