Abstract

ABSTRACT Science Fiction (SF) as a literary genre is intrinsically world-oriented and closely linked to the notion of “global village” with visions of the future. If the starting stage of Chinese SF has benefited from the global exchange for the introduction of new ideas and science to modern China, the contemporary development contributes to the globalizing process by making the China story an indispensable part of world literature. As the Hugo Award laureate Liu Cixin has gained considerable popularity internationally, this paper analyses the translation, dissemination and reception of Liu’s SF across the globe, and argues that the collective efforts made by the translator and mediator as well as the techno-optimist digital context push the Chinese SF to become increasingly a global proposition. Thus, Chinese SF’s active integration into the world literature system is both an important facet of East–West cultural exchanges and an imperative representation of the era of globalization.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call