Abstract

Эссе содержит наблюдения над понятием и термином «музыкант» («μουσικός», «mu­si­cus», «Musicant» и другие) от Античности до наших дней. На нескольких известных примерах из литературы Древней Греции, Древнего Рима, Италии, Германии, России показано, что в семантическом поле слова «музыкант» были такие значения, которые радикально отличаются от привычных и известных каждому русскому читателю. Без учета этого обстоятельства «машинальный» перевод слова-источника («музыкант», «музыковед») может привести (и уже приводит) к искажению смысла, заложенного в старинном оригинале. Особый акцент сделан на генезисе и эволюции термина «музыкант» в России — от первых упоминаний в письменных источниках до неологизмов в отечественном музыкознании XX века. The essay contains observations on the con­cept and the term “musician” (“μουσικός,” “musicus,” “Musi­cant” and others) from Antiquity to the present time. Using several well-known examples from the literature of Ancient Greece, Ancient Rome, Italy, Germany, and Russia, it’s shown that in the semantic field of “musician” there were meanings radically different from those familiar and known to every Russian reader. Without taking this into account, the “machine” translation of the source word as “musician” or “musicologist” can lead (and already leads) to a distortion of the meaning inherent in the ancient original. Particular emphasis is placed on the genesis and evolution of the term “musician” in Russia—from the first mentions in written sources to neologisms in Russian musicology of the 20th century.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call