Abstract

В статье рассматриваются актуальные причины непонимания богослужебных текстов на церковнославянском языке. Предпринята попытка построить типологию этих причин, выделив среди них их причины, связанные с нарушением норм чтения и пения, незнанием языка, некомпетентность в сфере православного богословия, а также психологической и духовной незрелостью лиц, занимающихся изучением церковнославянского языка. В итоге исследователь приходит к выводу, что только с учетом всей совокупности причин необходимо строить занятия по преподаванию древних языков и культур, в том числе и обучению герменевтике перевода сакральных текстов. The article examines the actual causes of misunderstanding of liturgical texts in the Church Slavonic language. An attempt is made to construct a typology of these reasons, singling out among them the reasons connected with infringement of the norms of reading and chanting, lack of knowledge of the language, incompetence in the sphere of Orthodox theology, as well as psychological and spiritual immaturity of individuals engaged in the study of the Church Slavonic language. As a result, the researcher concludes that it is only by taking into account the totality of reasons that it is necessary to build classes on teaching ancient languages and cultures, including the teaching of the hermeneutics of translation of sacred texts.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.