This book draws in the reader with its scope, its humor, its brio, and its learning. In many ways, it is a collage, as the writer, Laurent Pernot, openly suggests when he says that he is classifying a fleeting domain (82) in this study of the “sous-entendu.” Not until the reader reaches the end of the text do many of the kaleidoscopic elements find even a temporary pattern. The opening chapter is filled primarily with modern and contemporary examples of what is understood from what is “not said” in political, social, literary, mediated, and everyday communication. But chapter two, “La Rhétorique du discours figuré,” turns out not to be simply a history of parallel classical examples, but at the core of the discussion. When the reader arrives at the “Catalogue Additionnel” with which the book ends, we have learned to appreciate the apparently random list of strategies that is listed in the context of this “discours figuré.”In Chapter 2, Pernot lays out the difficulty of placing the sous-entendu in a classical rhetorical system – although he finds many examples of it, and gives a foundation for its classical significance, in the works of Hermogenes and Quintilian. The discours figuré is a problem because rhetorical systems are intended to help clarify persuasion, while much language speaks to us through what is understood rather than explicitly said. For contemporary people studying the history of rhetoric, it is often taken as a given that rhetoric is a fluid and sociohistorically contextualized way of thinking about communication. Pernot reminds us that the discourse figuré was a slippery concept for classical rhetoricians. Its double meanings do not seem to have fit the concepts of either scheme or trope, and this discourse emerged in response to the need to talk about and comprehend how the unstated, or unsaid – yet understood – significance of words, the sous-entendu, was conveyed and received. He calls the discours figuré “un corps rhétorique flotant” (47). What this book does is remind us not so much that rhetoric attempts to make language “adequate” to reality, but that it never can be. Language is a material medium. We have to learn to work with it in our own particular socioverbal ecologies.The chapter titles are themselves a categorization of the sous-entendu, from the discours figuré, to (among others) herméneutiques du soupçon, faux-semblants, un boeuf sur la langue, and le franc-parler. Within each of them, Pernot gives a huge range of examples, each usually generating a strategy of double meaning appropriate to their sociohistorical context: from Verlaine, he derives the chanson gris, from Barthes the texte oeuf, and so on. One of this book’s own sous-entendus runs throughout these categories: it is clear that listeners to and readers of words develop their own strategies for engaging with the sous-entendu. This he explores through concepts of paratext (pacts with writers), context (interpretive communities), and textual criteria (internal elements particular to the audience member) – all of which create conditions for “devining” and “deducing” rather than “explaining,” such that the rhetor and the audience member cooperate over the “sense.” This allows one to distinguish the double meaning working through realization (connivance, or complicity), from that working by preventing realization (manipulation).The author, who is really quite funny and conversationally direct in an inviting and appealing manner, seems to come into his voice in chapters 5 to 8. Chapter 5 is a sustained study of Greek rhetoric/oratory/writing in the first two centuries CE during which the Roman Empire included “Greece.” The question here is: how to sustain Greek identity in the face of Roman power, and the chapter becomes a study of activism that insists on difference and alternatives in Greek culture, rather than change of the Roman. The study of faux-semblants in the work of Dion Chrisostome and Aelius Aristide is a textbook example of positive activism from which many could learn today, and is written by a scholar as familiar with the rhetoric of classical Rome and Greece, as with that of seventeenth, nineteenth, and twenty-first centuries.It is telling that the examples of Dion and Aristide as activists eschew irony, sarcasm, and satire, to develop other strategies. Each expects the particular community for whom they write, to understand the “other” meaning, and yet each is skillful enough to ensure that the dominant community will not be able to “prove” or even notice that “other” meaning is there. Pernot throws in Molière’s comment on satire not working as effective critique because it keeps you on the same grounds as the person/group/institution you are critiquing. Instead, we have a catalog of alternatives, including Aristide’s use of omission: for example, an entire eulogy about the Roman Empire that manages never to use the word “Rome.” What is significant is the way Pernot’s study continually segues from the classical to the modern, here to Valéry on Anatole France. It goes on to perform a political flip, as it moves to Genet’s critique of what is no longer an intentional silencing that speaks loudly, but a sociopolitical silencing that hides, evades, and manipulates – that of postcolonial institutions that erase the cultural reality of the invaded.Pernot also takes on the difficult terrain of France in World War II and the co-existence of the Resistance with the Nazi occupation. He circles around the work of Louis Aragon and the concept of “contrabande” – again with contextually important terms such as “mots croisés” and the field of “un boeuf sur la langue.” The writer’s focus on Aragon encompasses many other writers of the period and shifts into a commentary on censorship and on the “sur entendu” of manipulation in the silencing of peoples in, for example, India under British rule, or China under early Communist rule. The commentary is infused here, as with so many other places in the book, with some life history of the central orators/writers. A reader is drawn into the contextual field of these kinds of sous-entendu through an intimacy with the people being discussed. This particular chapter comes back to World War II through Lenin and then Brecht, listing Brecht’s “five ruses” for double meaning, before returning to France. The sous-entendu is a voluntary, skilled, silencing that speaks volumes to an informed listening audience and engages them in making significance. The “sur-entendu” is an imposed silencing that contains and limits.The study underlines the way the language of dissidence is too often linked to the power it critiques, leaving it weakened in the face of the propaganda that follows on from censorship. The terrain of totalitarian political rhetoric, and the strategies of sous-entendu developed by Klemperer, Orwell, Solzhenitsyn, formulate distinct responses to the actualities of their sociohistorical time and place. Political correctness is introduced as a contemporary device that is both challenging the “sur-entendu” of normative language about, for example, sexuality, and generating a sous-entendu critique. It would perhaps have been interesting to listen to an analysis of the one becoming weighted into the other, but Pernot persists in a conversational style that insists on familiarity, creating contexts for its own sous-entendus. For example, in the book’s chapter on sexual “ellipsis,” the author leads us through a gallery of writers from Molière, Balzac, Stendhal, and Tolstoy, to Dante, Manzoni, and the film “Gone with the Wind.” Here, one of the book’s implications indicates that the readers’ responses to the ellipses in the sexual narratives tells us as much about their own social and sexual mores as those they interpret.Moving on to “plain-speaking” or franc parler, and an assessment of critical responses to the whole project of the sous-entendu, Pernot turns to a fascinating study of how “truth” can be weaponized. The book’s own sous-entendu of today’s “fake news” is set in the classical context of Quintilian’s concerns with the rhetorical figure of “sincerity” and then in the contemporary context of Foucault’s parrhesia. I found this commentary particularly helpful for its presentation of the cynic as “autosuffisant,” and the ethical dimension of the way the sous-entendu casts truth, power and subjectivity into mutability and out of anything “sufficient.” Truth, like the sous-entendu, is embedded in the ethics, contexts, and perspectives of the sociohistorical time.The introduction of Foucault allows Pernot to get to what, for this reader at least, is a highly significant sous-entendu for this book: that Foucault, as many another person today, takes rhetoric as manipulative to distinguish it from parrhesia – almost as if rhetoric is inevitably a “sur-entendu.” Yet rhetoric encompasses both sides of the coin – Dion Chrysostom is an example of the sous-entendu for Pernot, and of parrhesia for Foucault. At this point, the extensive discussion of classical discours figuré falls into place. In many ways this book is a justification of rhetoric as an important field for today, by looking at what the classical world did when treating it as fluid rather than narrowly systematic – speaking truth to power, producing generative activism, engaging people in particular social change.The “Mot à la Fin” re-states that the book is not trying to provide a “guide,” or a global vision for the concept of sous-entendu. This is a collage of different ways that European verbal cultures communicate through what they do not say, and a reminder that this is a long and vibrant tradition. To conclude, Pernot uses the image of a game of billiards. This attempt to talk about what is not-said, or not-yet-said, or not-able-to-be-said, or not-even-culturally-recognized is like a game of billiards in which the writer sends the examples bouncing off the sides of the table, perhaps into pockets for a short time, until another game in another place, at another time. It is thoroughly entertaining, and one of its more humorous sous-entendus is that it invites critical play.