Abstract Under the background of Internet+, for the problems of high comprehension difficulty and inaccurate translation in university English translation teaching, this paper proposes the skeleton knowledge translation model to assist university English translation teaching that integrates Chinese culture. Starting from the objectives of university English translation teaching, Chinese culture is explored in university English translation materials to complete the design of university English translation teaching that integrates Chinese culture. Propose the application of Internet technology in the above teaching design, utilize the IBM word alignment model and TF-IDF similarity to preprocess the university English translation textbooks, and on the basis of preprocessing, estimate the probability and decode the generated phrase pairs, and then complete the construction of the English translation model based on skeleton knowledge. The English translation model’s performance analysis is carried out using skeleton knowledge after determining the data set and evaluation criteria. The results show that for the whole 400 000 batch training, the training time of the English translation model based on skeleton knowledge is about one-fifth less than that of the unsupervised neural machine translation model, indicating that with the increase of the number of rounds, the performance of the English translation model based on skeleton knowledge is also better. This study serves as a guide for exploring and researching Chinese culture in university English translation teaching and promotes the development of university English translation teaching in colleges and universities.