Abstract The current study used event-related potentials (ERPs) to investigate whether the pattern of cross-language masked translation priming reflects the asymmetric link between first language (L1) and second language (L2) and whether it occurs via morphological decomposition with unbalanced Korean-English bilinguals. In Experiment 1, the targets were Korean (L1) compound words (e.g., 꿀벌, “kkwu-pel”, honeybee), and the primes were English (L2) words: either 1) translated compound words (e.g., honeybee), 2) translated constituents (e.g., bee), or 3) unrelated constituents (e.g., ear). Experiment 2 was the same as Experiment 1, except that the targets were in English (L2), and the primes were in Korean (L1). In the ERP results, the unrelated constituent primes relative to the translated compound or constituent primes produced N400 effects for both language directions (L1 to L2 and L2 to L1). In addition, the translated constituent primes relative to the translated compound primes elicited both P250 and N400 effects only in the direction of L1 to L2, suggesting translation priming via morphological decomposition. Taken together, the results indicate that both cross-language translation priming and morphological priming occur between different scripts (between non-cognate words), and that the effects are stronger when L1 primes L2 than the other way around.
Read full abstract