The Otome game has received widespread attention and popularity among Chinese and Japanese female players. However, the research on cross-cultural communication of Otome games is still insufficient in the academic community. This paper uses questionnaire surveys and interviews, to get female consumers' satisfaction with different characteristics of Chinese and Japanese Otome games. This paper compares and analyzes the differences between Chinese and Japanese Otome games. The results show that, based on the differences between Chinese and Japanese cultures, the game texts of the Otome game, such as the protagonist's personality, age, and interaction pattern, have undergone significant localization when spread from Japan to China, to satisfy Chinese audiences. Based on this, this paper proposes the following suggestions: cultural products should be localized according to the local culture while retaining some original features during cross-cultural communication, which is beneficial for both media companies and consumers to enjoy commercial and intrinsic value.