Today, translation is the systematic thread that brings different civilizations and cultures together and brings them closer together. In the light of the considerable and rapid advances in technology, the responsibilities of the translator or of the translation companies increase on a daily basis. This led software developers to find tools to help the translator achieve those standards and enrich the translation market with new skills to handle them. Among these tools, perhaps most noteworthy is computer-assisted translation (CAT) Tools. The present paper sheds the light on one of the most important features in computer-assisted translation (CAT) Tools that is terminology management, furthermore, by taking MemoQ application as a case study, it shows a practical guide to create and use term base within this application.