Kurt Pahlen’s activities in the Ibero-American region from 1939 to approximately 1970 were based on his musicological studies and musical activities in Vienna until 1938. Certificates of his studies at the university or press reports on his engagements in Vienna’s musical life shed light on Pahlen’s formation before his emigration to Switzerland, Argentina and Uruguay. In exile, he transmitted his knowledge of classical music to the Spanish-speaking world via articles and books on music history or radio and television broadcasts. His writings were commercially successful and, after their first edition in Latin America, they were often translated into German. As a result, Pahlen acted as translator between cultural contexts, audiences and media. An analysis of selected paragraphs of the books demonstrates, however, that he mainly transmitted his particular view of music, which was extremely time-bound and lost its relevance in later reprints. The reason for the divergent opinions of Kurt Pahlen’s work Spanish- and German-speaking scientific communities can be found in his rejection of academic musicology as he had got to know it in Vienna, and the increasingly superficial and subjective prose in his German reeditions. (Vorlage)
Read full abstract