Introduction. The purpose of this research is to analyze the frequency of use of foreign-language terms (in particular, anglicisms) in the modern official style, to evaluate the comprehensibility of terms, used by students majoring in public and municipal administration in their professional communication in the field of construction, and to prove the inexpediency of use of some loanwords in the speech of public and municipal government officers. The authors also investigated the availability of Russian equivalents, capable of replacing anglicisms, as well as the influence of loanwords on the quality and purity of the native language. The issue of loanwords has always been debatable in the Russian language, and it gained particular relevance after amendments to the Federal law “On the State Language of the Russian Federation” had been adopted.
 
 Materials and methods. Works addressing the reasons for and trends in (1) loanword borrowing by the Russian language, (2) official documents, published in Russian in 2000–2023, and (3) speeches delivered by representatives of public and municipal authorities, as well as (4) results of the survey, carried out by the authors among the bachelor students of the Federal State Budget Educational Institution of Higher Education “Moscow State University of Civil Engineering (National Research University)” in the field of studies number 38.03.04 “Public and municipal administration” served as the materials for the research. The authors used such methods as observation, description, survey, quantitative and statistical analysis, comparative analysis, structural analysis, semantic and stylistic analysis, method of distributive semantics, frequency analysis, etc. to draft the article.
 
 Results. The authors studied the reasons for and types of borrowings in the Russian language. Foreign words of various extents of assimilation, most widely spread in the field of public and municipal administration, are identified. Some widely spread borrowings are analyzed in terms of their comprehensiveness, relevance, extent of assimilation, existence of adequate Russian equivalents and expediency of their use. The analysis of the results of the survey, launched among the ba-chelor students, majoring in Public and Municipal Administration, confirmed the assumption about the frequent failure to fully understand the foreign-language terminology, as a result of which loanwords are used incorrectly in the formal speech.
 
 Conclusions. The results of the research let the authors make a conclusion that the decline of foreign words is impossible and unnecessary. However, there is a need to stop overusing loanwords, and to use them consciously and reasonably. That will allow avoiding incorrect or ambiguous interpretations of official texts, prevent any negative effects, and, in the end, facilitate improvement in the quality of the official language, as well as public and municipal administration in general.