REVIEWS 713 Cleminson, R.; Thomas, C.; Radoslavova, D., and Voznesenskij,A. (comps). CyrillicBooksPrintedBefore1701 in Britishand Irish Collections. A Union Catalogue. Foreword by John S. G. Simmons. The British Library, London, 2000. xlvii + 172 pp. Notes. I6 plates. Bibliography. Indexes. ?45.00? THE appearanceof thiscatalogue of Cyrillicbooks,which includesRomanian ones printed in Cyrillic as well as one Finnishvolume, will be welcomed not only by scholarsinterested in Slav bibliographybut also by those workingin the fields of cultural history and Anglo-Russian relations. In his foreword (pp. xi-xiii) John S. G. Simmons gives a brief account of the project, which began in i990. To the list of present-day countries in which the books were published (p. xii) must be added Poland (because of Suprasland Zablud6w), while the idea that the Russian traditionof bibliographybegan in I8I5 (read I813) with VasiliiSopikovis trueonly of publishedworkssince hisworkwould have been overshadowed had the remarkable bibliography compiled by Dmitrii (inreligionDamaskin)Semenov-Rudnev (I 737-17 95) been published in the late eighteenth century. The catalogue has been compiled in machine-readableform using S(tandard ) G(eneralized) M(arkup)L(anguage) with a specially developed 'DTD' (Document Type Definition). Additional glyphswere added to reproducethe entire range of characters used in the sixteenth and seventeenth centuries. The result is truly remarkable and has the advantage that the electronic records can be supplemented later by more material. The compilers thank David Birnbaumforhis assistance,althoughtheirreferenceto his I996 article on the encoding of Cyrillic MSS can now be replaced by a reference to Medieval Slavic Manuscripts andSGML(Sofia, 2000), edited by him and Anisava Miltenova. The introduction by the compilers (pp. xv-xlvii) includes an interesting survey of the ways in which the books ended up in British collections (pp. xxiv-xlvi) and contains only two minor inaccuracies:it was the St Petersburgbranch of the Britishand ForeignBible Society which was established in i812, not the St Petersburg Bible Society (p. xl), while the editions ofJacques Le Long's Bibliotheca Sacra(p. xl, n. 46) should read Paris, 1709; Antwerp-Leipzig, 1709; Paris1723; Halle,I778-80. The catalogue describes 262 copies of I 7I editions and it is a pity that the individualcopies of the same edition are not separatelynumbered for ease of reference. A summarydevisudescriptionis given for each edition which lists author,title(inthe case of translationsalso thatof the original),place and date of publication, printer, format, number of folia or pages, location (with shelfmark),type of binding and provenance of each copy. The glosses in the copies are edited and many but by no means all reprintsof the editions are noted. Only in twenty-one cases is a full descriptiongiven on the grounds that adequate descriptions of the others can be found elsewhere (p. xviii). Unfortunatelythe cataloguesquoted do not alwaysgive complete descriptions of the other works, indeed no catalogue known to this reviewer gives a complete description of some of the editions only summarilydescribedhere, e.g. which catalogue liststhe folia and incipits of the entriesin the I623 Kiev edition ofJohn Chrysostom'shomilies on the Pauline Epistles(no. 73) or lists 714 SEER, 8o, 4, 2002 the folia of allthe prefaces,appendicesand Biblicalbooksin the I663 Moscow edition of the Bible (no. I 26)?It is also a pity that in the case of editionswhere the date and/or the place of publication areuncertainthe watermarksare not given as they might providevaluable informationin thisregard. The indexes are undoubtedly the weakest part of this otherwise excellent catalogue. The index of authors (p. I63) with only thirty names is utterly illogical, e.g. 'John,saint, Chrysostom'but 'Canisius, Peter'and 'Bellarmine, Robert' with no indication that they too are saints;'Dosofteiu [sicDosoftei], metropolitan of Moldavia', but 'Kosov, Silvester'(sicSyl'vestr),which should be either Barila, Dosoftei, and Kosov (or Kosiv), Syl'vestr, or Dosoftei, metropolitan of Moldavia, and Syl'vestr, metropolitan of Kiev; 'Nikon, patriarch of Moscow', but 'Dimitrij, saint, Rostovsky', not Dimitrij, saint, metropolitan of Rostov; even sillieris Polockij,Simeon, instead of Simeon of Polotskor Piotrowski-Sitnianowicz(his spelling), Simeon, of Polotsk.Similar illogicalities are 'Panormitano, Girolamo' and 'Wallhausen,Johann J. von' instead of Girolamo of Palermo and Jacobi, Johann, of Wallhausen. The index of places, pressesand printers(pp. I67-68) is equallyillogical:the clear...