The Poetry of Grammar and Ungrammaticality Interviewed by the editors of Pushkin Review Igor Pilshchikov. I guess this is our second time speaking English with each other. Alexander Zholkovsky. When was the first time? IP. When I delivered a lecture at USC… AZ. … on Pushkin, right? IP. Yes. Somehow in our conversations, English is linked with Pushkin—a good sign. I'll be asking questions compiled by Joe Peschio and me. Question 1. You came to Pushkinistika from another discipline. What were the social-political circumstances that shaped the cohort of "officially-sanctioned" Pushkinists in the '60s and '70s? Did you ever want to be part of it? AZ. For me, the "main" Pushkinist at that time was Lotman. And then there appeared Jakobson's notable analysis of "Ia vas liubil…"1 I was excited by it—and I thought I could outdo Jakobson, whom I had always admired. I tried to do that in my piece on "Ia vas liubil…"2 Like Jakobson, I was a linguist and thus, too, came from the outside. But let me stress, linguistics is not all that much outside poetics, to which it is inherently relevant in at least two basic ways. Firstly, literature is written in a language, language is the material of literature, and a mastery of that material is essential for poetics. Secondly, literature is itself a kind [End Page 135] of language—a semiotic system; therefore, linguistics has lessons to offer about how you describe it. In addition to this general framework, I proceeded from the model of literary competence I was developing together with Yuri Shcheglov: a poetics of expressiveness, or the "Theme à Text" model, which is based on three major principles: 1. Themes should be formulated explicitly, rather than cautiously danced around in an impressionistic discourse that avoids itemizing the relevant findings (of motifs, devices, etc.). To this day, some colleagues abhor explicitness. 2. The (postulated) themes and the (actual literary) texts are to be correlated by a transformation history, or derivation, describing the structure of a literary text as legitimately evolved from a theme. Without claiming that the text was actually generated from the theme in a chronological step-by-step procedure, such a derivation is intended to identify all the elementary operations (we call these expressive devices) in terms of which the text can be shown to be a successful, "artistic" embodiment of a purely semantic, "unartistic" theme. All this is, in fact, inherent in traditional poetics, going all the way back to Aristotle; the point was making this explicit and formalizable. The heuristic motto was: "Theme equals Text minus Expressive Devices." And vice versa: "Text equals Theme plus Expressive Devices." 3. The "poetic world" of an author is the system of invariant motifs and patterns systematically recurrent in his/her works.3 The upshot is that looking at "Ia vas liubil…" one should keep the three principles in mind. What is the theme of the text and what devices are used, and how invariant are those themes and devices in Pushkin? These are, of course, heuristic tools. It's not that I have a complete set of Push-kin invariants—but I did develop a blueprint.4 The point is, in analyzing a text, to consistently correlate it with the poet's invariants. The more of those you recognize in the text, the more convincing your analysis. As long as scholars ignore invariants, the field of literary studies remains a terra incognita—one can easily walk into most any corner of it and pick up from the ground a discovery nobody cared to make. Studying literary texts without recourse to the author's invariants is like parsing sentences without recourse to grammar. [End Page 136] IP. Your definition of the poetic world partly coincides with Jakobson's definition of poetic mythology in his famous "Statue" article, written in Czech in 1937 and translated into English only in 1975.5 AZ. … and into French in 1973. I remember making sure I got a hold of that text, and a French colleague sent me the entire collection, Questions de poétique.6 I have proudly used a quote from that article as an epigraph to some...
Read full abstract