This study aimed to investigate the poetic communication between Kim In-Hoo and his student Yang Ja-Jing and the meaning. They wrote two poems of <Jeomam Yeonkoo> together. Kim In-Hoo wrote <Jambujaga> and Yang Ja-Jing borrowed it to write <Jambujaga- gyongchahaseosunsengun>. Then Kim In-Hoo borrowed Yang’s poem again to write three poems of <Chajeungyangsengjungmyongun>. Therefore, as it was suggested that Kim In-Hoo and Yang Ja-jing communicated each other through writing poems, this study specifically investigated their communication in each aspect. The two poems of <Jeomamyeonkoo> were the 3rd and the 4th of the eight poems of <Eoamjapyoung> recorded in vol. 7 of 『Haseo Collection』 . Kim In-Hoo sincerely modified the poems written by Yang Ja-Jing. He wrote <Jambujaga> with an ash tree stump he gained one day as a material for poetry and Yang Ja-Jing borrowed the rhyme of <Jambujaga> to write <Jambujagagyongchahaseosunsengun> and then Kim In-Hoo borrowed Kim’s rhyme to write three poems of <Chajeungyangsengjungmyongun>. <Jambujaga>, <Jambujagagyongchahaseosunsengun>, and <Chajeungyang- sengjungmyongun> were made of 26 verses, which have distinctive contents each other. Kim In-Hoo considered the ash tree stump which can be said to be an insignificant thing as very valuable in <Jambujaga> and he seemed to take much consolation from it. He was also identified with it himself. Yang Ja Jing gave a focus on the history of the stump by introducing the history of the Qin Dynasty in <Jambujagagyongchahaseosunsengun> unlike his teacher. Kim In-Hoo mentioned the importance of reading along with the mind of desire for prosperity of Confucianism in <Chajeungyang- sengjungmyongun>. Finally, this study defined the nature of the poetry as follows: the two poems of <Jeomam Yeonkoo> were training poetry and the three poems of <Jambujaga> by Kim In-Hoo, <Jambujagagyongchahaseosunsengun> by Yang Ja-Jing and <Chajeungyangsengjungmyongun> by Kim In-Hoo were odes on objects, historical poetry and Confucian poetry through borrowing rhymes.
Read full abstract