AbstractBackgroundOur study analysed 46 articles on computer‐aided translation (CAT) and its educational uses. We explored two main areas: CAT technologies in learning and teaching, and the research methodologies of these studies.ObjectivesOur review covered the types of CAT technologies used, their applications in different learning settings, theoretical backgrounds and their pros and cons. We also looked at the research designs, participant demographics and data collection methods used in these studies.MethodsWe conducted an extensive search across academic databases using relevant keywords and employed open coding to analyse and categorize the content of identified articles, focusing on aspects related to CAT technologies in educational contexts.Results and ConclusionsOur findings showed the use of 22 distinct CAT technologies, with Google Translate being the most common. The studies mostly used empirical research methods and questionnaires. University students were the primary participants. CAT technologies were applied in various contexts, including language learning, translation teaching, cross‐cultural learning and foreign language lectures. We identified five key theoretical foundations for CAT use. Benefits included bridging language barriers, vocabulary enhancement, and grammar improvement as well as providing reference and feedback for writing and translation. Challenges included inaccuracies and inappropriate translations. However, most studies showed a positive impact of CAT on learning outcomes. Based on our analysis, we offer recommendations for educators and researchers in the field. This review provides a thorough understanding of CAT's applications and effects in education, guiding future advancements in this area.