Objectives The purpose of this study is to classify the passive voice errors of Japanese learners of Korean, as found in the error corpus, by their causes, to understand the current state of the errors, and analyze the funda mental reasons behind them to assist learners. Methods First, approximately 300,000 words of data related to Japanese learners were collected and analyzed from the error corpus provided by the National Institute of the Korean Language. Second, the passive voice errors of Japanese learners of Korean were categorized into five types. Third, based on the patterns and examples of passive voice errors, suggestions were made to reduce passive voice errors in Korean. Results Upon examining the passive voice errors of Japanese learners of Korean, it was found that among be ginner learners, 7 out of 20 errors were transformation errors, while among intermediate learners, 35 out of 92 er rors were intransitive/transitive verb errors. For advanced learners, 27 out of 99 errors were related to in transitive/transitive verbs and native language interference. In other words, as learners’ proficiency levels in creased, the occurrence of passive voice errors also increased. When averaged across all error types, in transitive/transitive verb errors had the highest frequency. Conclusions This study analyzed the passive voice expressions in the error corpus and specifically classified pas sive voice errors to investigate the usage patterns of Japanese learners of Korean. Through the analysis of these patterns, the causes of passive voice errors were classified in detail, and examples were provided, making this study a valuable foundational resource for Japanese learners of Korean.
Read full abstract