PurposeGiven that Indian languages in general are under-represented on the internet and that languages of minority linguistic groups find very little space on digital platforms, it is imperative for institutions such as libraries to cater to smaller communities and their educational needs while also reaching out to them in their own languages. This study aims to deliberate on strategies for enlisting community support for gathering diverse learning resources in different languages and for enlisting participation in activities such as crowdsourcing in initiatives such as annotations and transliteration.Design/methodology/approachThis paper calls for interventions that imagine and create infrastructure for the flourishing of smaller libraries that can draw from and feed into large-scale national and international libraries. Offering a conceptual framework to rethink the country’s approach toward minor languages, it first offers an overview of policies and initiatives relevant to the concerns of minor languages in digital libraries in India. Based on the policy analysis, it then goes on to suggest starting points for policy designers and custodians of libraries to help them work toward better representation of languages in their resources.FindingsThe existing frameworks analyzed here for the greater or representation of minor Indian languages reveal a culture of silence toward the issue of language. With some advocacy, these frameworks can be mined to craft different ways that are critical not just for enriching libraries but also for preservation of cultural heritage of the communities concerned, thus adding a larger social dimension to the question of access.Originality/valueWhile a lot of socio-political discourse on minority languages in India exists, this study pushes for their bearing on digital libraries, educational frameworks and cultural heritage.
Read full abstract