The article reviews the tendencies of activating the specific productive pattern for adjective formation in ‑ійний from the borrowed terms in ‑ія. These tendencies were normalized in the current edition of the “Ukrainian Orthography” of 2019. The theoretical basis of this study was the fundamental work of Kateryna Horodenska, which shows that for the nouns in ‑ія the hybrid adjective derivational suffixes ‑ічн‑/‑ичн‑, formed on the basis of the foreign adjective suffix ‑ic‑, are not required and it would be advisable to directly attach the specific Ukrainian suffix ‑н‑ to the borrowed noun stems. The main source chosen for analyzing the arrays of noun terms in ‑графія, ‑логія, ‑метрія, ‑скопія and related adjectives is the Academic Ukrainian-English Dictionary of Scientific Language (Physics and Related Sciences), the electronic version of which is available at https://e2u.org.ua/. It is shown that the adjective formation pattern in ‑ійний began to be spontaneously applied to the adjectives from nouns in ‑графія, ‑логія, ‑метрія, ‑скопія. In addition, quantitative assessments of the synchronous morphological and word-formative re-normalization of previously borrowed adjectives are presented, which shows that today only the first steps have been taken towards adapting the external forms of borrowed adjectives to the specific Ukrainian features. Proposals are made to maintain this tendency in the Ukrainian adjective formation, in particular: 1) in scientific works systematically to form and use adjectives in ‑ійний from all borrowed nouns in ‑ія without exception, both commonly used and newly borrowed; 2) in terminological dictionaries to include first of all the adjectives in ‑ійний from all borrowed nouns in ‑ія and, if necessary, to enter previously borrowed forms in ‑ічний/‑ичний of the same meaning and to put them in the second place with certain marks (for example, obsolete, not recommended etc., if these forms have no additional meanings); 3) in drafting standards to form and use the adjectives in ‑ійний which are derived from borrowed nouns in ‑ія, first of all newly borrowed, and also from those of common usage, if these adjectives in ‑ійний are already included in the dictionary or authoritative scientific works. It is noted that this is the only way to ensure the consistency of the Ukrainian terminology and contribute to protection of the originality of Ukrainian word formation against the influx of numerous new borrowings.
Read full abstract