Tirso de Molina. Amar por arte mayor. Ed. Enrique Garcia Santo-Tomas. New York-Madrid: Instituto de Estudios Auriseculares (IGAS/IDEA); Madrid-Pamplona: Instituto de Estudios Tirsianos (IET), 2015- 176 pp.In the introduction to his edition of Tirso de Molina's Amar por arte mayor, Enrique Garcia Santo-Tomas sets out to explain why the play has seldom been published, performed, or even noticed by many scholars. He gives their due to the small set of academics who have paid attention to Amar, among them Juan Eugenio Hartzenbusch, Blanca de los Rios, and Premraj Halkhoree. Hartzenbusch, as the first modern editor in 1841, was influential in his distaste for Amur's anachronisms and inverisimilitude, his negative judgment essentially consigning it to obscurity for generations of academics and other aficionados of the Comedia. Garcia Aango-Tomas suspects that Tirso's subordination of nationalistic concerns to language and poetry may also have offended Hartzenbusch's nineteenth-century sensibilities (33). The current editor's compensatory focus on the ingenuity of the expression, along with his respect for cultural and political contexts, are a much-needed corrective to our neglect of the play.Classic in Amar are a protagonist's romantic rivalry with a king, an astute and funny gracioso, and an errant portrait. What is exceptional, even for this genre so attuned to the nuances and play of language, is its wittily self-conscious focus on versification. Amar por arte mayor is a Golden Age poetry-lover's delight. Just as it has been said that the subject of Don Quijote in all its metafiction and self-referentiality is how to write a novel, one could say that a subject of this play is how to versify brilliantly in Spanish. Justifiably, Tirso's characters boast about the virtuoso poetry. Moreover, Tirso employs historical context ingeniously in the sendee of the plot's twists, turns, and linguistic acrobatics. Given the complex language and courtly environment, Halkorhee's suggestion (cited by Garcia 14) makes sense that the piece was probably written for a palace audience.Amar por arte mayor, which takes place in tenth-century Leon, features two jealous kings, one jealous infanta, and one highborn couple secretly in love. We watch as Don Lope and Dona Elvira cleverly pick their way through the minefield that is the passions of royalty. Before the beginning of the play, Don Lope, erstwhile favorite of King Sancho, fled Navarra because of fallout over both men's love for Isabela. She escaped to France and was married to the French king. Now in Leon, Lope and Dona Elvira have fallen in love. King Sancho asks the Asturian-Leonese king, Ordono, to arrest and return Lope to Navarra. Ordono instead appoints the fugitive as his own mayordomo mayor. This king craves Dona Elvira, while his sister, the Infanta Dona Blanca (promised to an Asturian duke), develops a tendre for Lope out of excessive sympathy for his former love Isabela.This work is a hothouse for deceit, rife with ambiguity; metatheater; soliloquies, double- and triple-speak, and sotto-voce plotting. Lope, Elvira, and Blanca all engage in complex deceptions of each other and of King Ordono to further their amorous pursuits. …
Read full abstract