The Soundscape Attributes Translation Project (SATP) addresses linguistic barriers in soundscape research, translating ISO/TS 12913-2:2018 descriptors into various languages for global use. This paper presents recent updates from national working groups, including translations in Turkish, French, Indonesian, Albanian, Chinese, Japanese, Vietnamese, Dutch, and Spanish. A preliminary validation of all the current 18 SATP translations assesses cross-cultural robustness. SATP employs diverse methods for translation, fostering international collaboration. The preliminary validation evaluates the reliability and validity of translated descriptors across languages. Most languages maintain the quasi-circumplex structure of the original soundscape model. English, Arabic, Chinese (Mandarin), Croatian, Dutch, German, Greek, Indonesian, Italian, Spanish, Swedish, and Turkish achieve a "High" confidence level. French, Japanese, Korean, Malay, Portuguese, and Vietnamese show varying confidence levels, emphasizing the need for rigorous validation criteria. SATP advances global soundscape research, with updates from national working groups contributing to cross-cultural relevance. Preliminary validation results affirm the quasi-circumplex structure's maintenance in most languages, emphasizing the project's commitment to comprehensive and globally applicable soundscape research instruments.