This study explores the actual use and the misuse of the expression ‘-sasete itadaku’ through the books of KOTONOHA(Modern Japanese Corpus) and the search of the National Assembly Minutes. The total target expressions of ‘- sasete itadaku’ is 3,713. Its misuse is about the insertion of ‘-sa’, which is an obvious grammiatical error, and other expressive errors were investigated in the books of KOTONOHA and the sample from the National Assembly Minutes. Among them, some less grammatical examples affixed to intransitive verbs were the target of the current study. 14 natives speakers of Japanese working at universities in Korea (Japanese language professors) participated in this study to judge of the grammaticality. The results of the study is as follows: first, the exrpression ‘-sasete itadaku’ appeared more in the sample of National Assembly Minutesthe, which is more likely to be a spoken style, than the books with a literay style; and for the periodical frequency, the use of ‘-sasete itadaku’ has highly increased since 2000. Second, the insertion of ‘-sa’ in ‘-sasete itadaku’ has occurred in various verbs with no relation to the form of the verbs, and it has also been found more in the National Assembly Minutes. However, there was no occurrencs of ‘-sa’ in ‘-sasete morau’, and it may be due to the faulty expression produced through a cognitive process to exchange ‘-suru’ to ‘-sasete itadaku’. Lastly, ‘-sasete itadaku’ has often been attached to the verb with the speaker's will, but according to the investigation, it turned out that ‘-sasete itadaku’ occurred in the verbs with no volition like intransitive verbs. The 98 examples of this were tested by the 14 Japanese speaking professors, and where all of them responed that the expressions were not ungrammtical was only in the expressions attached to the verbs 「上がる, 立ち 入る, 終わる, 遊ぶ, 下がる, 入る, 動く」. More than a half of the professors, instead, pointed out the awkwardness of the 9 examples from the books, and National Assembly Minutes.