Abstract

This paper focuses on the debated question of the universality of ‘know’ as a concept available to speakers of all languages. On the view of Natural Semantic Metalanguage researchers, all languages have a lexical exponent for the concept expressed in English by the word know. Epistemologist Mizumoto (in press) has suggested that Japanese is a counter-example, because in this language two verbs, shiru and wakaru, are used in propositional knowledge attributions and neither is, he claims, exactly equivalent to know. Drawing on linguistic evidence from a corpus of Japanese and from Japanese contemporary literature, this paper shows that shiru corresponds exactly in meaning to the English know and is the only Japanese exponent of the universal semantic prime know. An NSM semantic explication of wakaru phrased in both English and Japanese is presented to show that wakaru is a complex concept which can be explicated via shiru, but not vice-versa.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.