Abstract Following the sudden death of David Bowie in January 2016, perhaps the least expected tributes were the various organ renditions of his 1973 single ‘Life On Mars’ played by the organists of St Albans Cathedral, Kelvingrove Art Gallery in Glasgow and Dublin’s St Joseph’s Church. Becoming instant social media sensations, what are we to make of these different versions of Bowie’s song played on the pipe organ, the so-called ‘King of Instruments’, and why did the organists choose ‘Life On Mars’ over any other Bowie song? In this essay, I consider these and other related questions from a range of theoretical perspectives, initially drawing on philosopher and musicologist Peter Szendy’s notion of the musical arrangement as translation, whilst also conceding that as a translation, something in the process of arrangement is lost. What might that ‘something’ be? Understanding him to be one of the most conspicuous musical artists of our time, I go on to employ media philosopher Sybille Kramer’s transmission theory of communication, positing Bowie as a messenger-translator who is also a powerful cultural interferer. As such, he is the antithesis of the church organist who, like the person of the textual translator as outlined by translation theorist Lawrence Venuti, has occupied a marginal if not abject space within musical history. Given this relegated position, how does Bowie’s own use of the organ sit with its use as an instrument of elegy in the various renditions referred to above, and can it tell us anything else about translation?
Read full abstract