Abstract

This paper investigates the role turn-taking has in structuring language mixing practices in bilingual conversation. Previous research has observed that bilinguals prefer maintaining each other’s language usage e.g. Auer (1984: 28-29) ‘preference for same language talk.’ The present paper tests this hypothesis by exploring the language mixing patterns in the bilingual Cabo Verdean Creole (Kriolu)-English community in Boston. Two research questions drive the investigation: 1) How are bilinguals influencing each other’s language practices in an interactional context? 2) Are there observable contextual factors conditioning these interactional language practices? Four bilingual Kriolu-English conversations totaling 1.5 hours were analyzed focusing on the languages used at points of alternation between speaker turns. A quantitative analysis calculated the rate at which speakers maintained each other’s languages. Subsequently, a qualitative analysis explored possible contextual factors conditioning language change or maintenance. Results of the quantitative analysis show speakers have a broad preference for maintaining each other’s languages and the qualitative analysis supports that changing languages can be interactionally motivated.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call