Abstract

Resumo: O estudo discute o “comum” (ESPOSITO, 2012; NANCY, 2000) a partir do livro Xirú e do conto “Aboporu” de Damián Cabrera, autor cuja escrita encontra-se pautada nas relações Brasil-Paraguai. Nestas obras estão colocadas em evidência a crise de uma concepção essencialista de comunidade, dada e/ou determinada previamente e o distanciamento do “paradigma moderno imunitário” (ESPOSITO, 2012) que se impõe contra qualquer convivência ou contágio que afete a pretensa pureza da comunidade. Sendo a língua um elemento inerente ao pensamento comunitário, parte-se, também, de certa perspectiva “translingue” (MELLO & ANDRADE, 2019) utilizada pelo autor e que expõe os contatos entre as línguas e as interferências como continuum naturais, transitórios, imprevistos que se articulam nas relações entre estas culturas e não como substâncias dadas previamente.Não menos importante, neste sentido, é a antropofagia manifesta no conto “Abaporu”, uma antropofagia nada ufanista pois, como a perspectiva “translingue” que manifesta Xirú, não é identitária e sim, como têm apontado as leituras contemporâneas que dela fazem Alexandre Nodari (2011), Florencia Garramuño (2019) e Eduardo Sterzi (2017), uma antropofagia como experimentação da diversidade, e com ênfase em uma posição relacional. Desse modo, o “comum” nestas obras se constitui como aquilo que não é próprio à comunidade, como substâncias que se compartilham, mas como laço relacional.Palavras-chave: Damián Cabrera; comum; translinguismo; antropofagia.Abstract: The study discusses the “common” (ESPOSITO, 2012; NANCY, 2000) based on the book Xirú and the short story Aboporu by Damián Cabrera, an author whose writing is based on Brazil-Paraguay relations. These works highlight the crisis of an essentialist conception of community, given and/or determined in advance, and the distancing from the “immunitarian modern paradigm” (ESPOSITO, 2012) that imposes itself against any coexistence or contagion that affects the alleged purity of the community. Since language is an inherent element of community thinking, it also starts from a certain “translingual” perspective (MELLO & ANDRADE, 2019) used by the author and which exposes contacts between languages and interferences as a natural, transitory, unforeseen continuum that are articulated in the relations between these cultures and not as previously given substances. No less important, in this sense, is the anthropophagy manifested in the short story “Abaporu”, an anthropophagy that is far from boastful because, like the “translingual” perspective that manifests Xirú, it is not identity but, as pointed out by contemporary readings made by Alexandre Nodari (2011), Florencia Garramuño (2019) and Eduardo Sterzi (2017), an anthropophagy as an experimentation with diversity, and with an emphasis on a relational position. In this way, the “common” in these works is constituted as what is not proper to the community, as substances that are shared, but as a relational bond.Keywords: Damián Cabrera; common; translingual; anthropophagy.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call