Abstract
Abstract The 18th-century translations of the Shajara-yi Turkī played an important role in shaping Enlightenment-era Europeans’ perceptions of Islamicate Central Asia, and had a significant impact on the wider European intellectual landscape of the time; yet, as of today the complex history of these translations is still largely unstudied. In seeking to go some way towards filling this gap, the present contribution attempts a reconstruction of this history insofar as the current state of the documentary record allows it; moreover, it seeks to address a number of misconceptions which still persist in the secondary literature on the subject.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have