Abstract
espanolEn este trabajo se hace una presentacion del Primer diccionario general etimologico de Roque Barcia, comenzando por el proceso de su edicion, para luego analizar lo dicho en el prologo y examinar el contenido de la obra: tipos de voces, estructura de los articulos, fuentes. Para lograr sus fines modifico cuanto le parecio conveniente de sus fuentes y realizo un arduo trabajo para conocer el origen de las palabras, lo que le debia ayudar a ordenar las acepciones, y hacer refundiciones, o desdoblamientos, por lo que no se conformaba con el etimo inmediato e iba mas lejos. La extension de la obra debida al enorme acarreo de informaciones a lo largo de muchos anos, de procedencia muy dispar, y con no pocas interrupciones en su redaccion, hicieron que en su interior haya muchas inconsistencias y errores, ademas de una gran subjetividad en muchos lugares, lo que motivo las criticas desde el primer momento, aunque, por otro lado, gozo de una notable aceptacion por parte del publico, hasta el punto de que tuvo una edicion abreviada, aunque no mucho, debida a Eduardo de Echegaray, el Diccionario general etimologico de la lengua espanola. En el trabajo se dan noticias de esta otra obra y se intentan explicar las razones, comerciales, que condujeron a ella, y las consecuencias que tuvo sobre los repertorios de Barcia. EnglishIn this work, a presentation of Roque Barcia’s Primer diccionario general etimologico is made, starting with the process of its edition in order to analyze what was said in the prologue and to examine the content of the work: types of voices, structure of the articles, and sources. To achieve his goals, Barcia modified what he considered convenient from his sources and did an arduous work to know the origin of the words, so it helped him to order the meanings and to make recasts, as he did not agree with the proposed etymology and went further. The extension of the work, due to the enormous amount of information collected over many years from very different sources, and with not a few interruptions in its writing, are the reasons for the numerous inconsistencies and mistakes that, in addition to a great subjectivity in many places, motivated the criticism from the first moment. But, on the other hand, this Diccionario enjoyed a notable acceptance by the public, so it had an abbreviated edition, although not that much abbreviated, due to Eduardo de Echegaray, titled Diccionario general etimologico de la lengua espanola. Therefore, in this article, news of this other work is given and attempts are made to explain the commercial reasons that led to it, and the consequences it had on Barcia's repertoires.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
More From: Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.