Abstract

This research article is devoted to substantiation of the current methods of translation of the official business terminology used by the United Nations (hereinafter referred to as the UN) into Ukrainian and Russian, as well as identification and systematization of regularities of its lexical, semantic, stylistic and linguistic cultural manifestations in English-language official business texts. The variety of the special terminology and basic methods of translation are the main area of research by translators. Therefore, it is important to focus on those methods of translation of the official business terminology that interpret various aspects of special lexical tokens in official business documents (hereinafter referred to as the OBD) to the fullest extent possible. Expansion of discursive practices (such as international organization, politics, information, cooperation, education, language, economic and environmental safety, protection of human rights, military security, environmental protection) broadens the official and business terminology of the United Nations beyond the general structured characteristics, accentuates its linguistic nature and fosters the development of a discourse of the official business terminology of international organizations in general. This research article offers a comprehensive methodology for the analysis of an official business text, as well as the relevant types of translation methods focused on the study of the legal potential of official business terms having a regulatory impact on the OBD.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.