Abstract

We propose a new method to resolve ambiguity in translation and meaning interpretation using linguistic statistics extracted from dual corpora of source and target languages in addition to the logical restrictions described on dictionary and grammar rules for ambiguity resolution. It provides reasonable criteria for determining a suitable equivalent translation or meaning by making the dependency relation in the source language be reflected in the translated text. The method can be tractable because the required statistics can be computed semi-automatically in advance from a source language corpus and a target language corpus, while an ordinal corpus-based translation method needs a large volume of bilingual corpus of strict pairs of a sentence and its translation. Moreover, it also provides the means to compute the linguistic statistics on the pairs of meaning expressions.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.