Abstract

Translation for medical devices often presents a unique set of challenges arising from the products’ complex natures and associated regulatory requirements. Beyond medical expertise, linguists – from translators and editors to bilingual quality assessors – may require strong software localisation skills and knowledge of intricate engineering topics. Supply chain audits related to medical devices can, in many cases, demand more extensive compliance measures for language service providers than those required by most other clients.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call