Abstract

Quality assurance (QA) is an important part of the translation process; its ultimate aim is to ensure that a high-quality translation is produced. Traditionally, QA was very much a task undertaken by humans, but recent years have seen the advent of a variety of automated tools to facilitate the process. This article focuses on QA in relation to medical translation in the language service provider (LSP) setting and provides some examples from human and automated QA. We show that there is a place for both approaches to QA at the current time.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call