Abstract

Brazilian literature celebrated a milestone in 2020 with two new translations of the novel The Posthumous Memoirs of Brás Cubas by Machado de Assis. One of the translators behind this feat is literary scholar and Brazilianist Flora Thomson-DeVeaux, who granted us this interview with insights on her motivation, translation process, the publishing market, and reception of the translation – the latter exceeding both DeVeaux’s and the publisher’s expectations. Thomson-DeVeaux also shared some of her current and burgeoning projects in Brazil, and how she sees translation and research as forms of "discovery".
 Keywords: Interview. Translation studies. The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. Machado de Assis. Brazilian literature.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.