Abstract

La formation de l'État Moderne modifie les valeurs de l'Ordre de la Chevalerie: l'ethos guerrier incorpore une dimension savante. Clercs et lettrés facilitèrent aux laiques l'accès aux textes antiques leur donnant une direction moralisante. Les traductions sénéquistes de Alonso de Cartagena sont un témoin éloquent de ce phénomène. Son appréciation sur Sénèque révèle la subordination de l'eloquence à la morale. Les gloses dirigent la lecture dans une stricte orthodoxie: on distingue trois types: 1) Celles qui informent sur des personnages historiques et mytholo­giques, ses sources (Platon, Orose, Valerio Máximo, Cicéron, Ovide, Bible et un ouvrage intitulé Romulion) révèlent une vaste culture classique. Ce qui l'interesse n'est pas la precision historique, mais la morale exemplaire. Face à la mythologie, il manifeste une méfiance avertie. 2) Celles qui discutent des aspects doctrinaux: suicide et libre arbi­tre. Pleine profession d'orthodoxie qui ne cache pas certaines tensions. 3) Celles qui font allusion aux problèmes de traduction justifient la version offerte. Parfois, on fait allusion à l'actualité: la glose prend une pleine valeur historique et -étant adressée au roi-, politique.

Highlights

  • The formation of the Modern State·changed the values of the chivalrous class: the ethos of what incorporated a letrado dimension

  • Alonso de Cartagena's translation of Seneca's De providentia is a significant evidence of this fact

  • Sometimes the current period is mentioned.In this way, the gloss acquires a didactic value, and, by being addressed to the king, a political value

Read more

Summary

LUIS FERNÁNDEZ GALLARDO

Se observa entonces una renovación del interés por la obra del moralista cordobés, a la cual no es ajeno un elemental sentimiento nacionalista que encuentra en la figura de Séneca una referencia gloriosa de su pasado23 Las traducciones de sus tratados morales se extienden ampliadel siglo XV, Madrid, 1970, pp. Constituyen el testimonio más característico de su faceta de difusor entre la élite castellana de formas de cultural letrada, y quizá por ello la parte de su obra más celebrada o conocida por sus coetáneos25 A su vez, dentro de su obra de traducción, las de Séneca tuvieron una más amplia circulación, al punto que dentro del olvido en que se sume la producción literaria de Alonso de Cartagena pasado el siglo XV, sólo éstas gozaron de una difu­ sión impresa hasta bien entrada la centuria siguiente.

TRADICIÓN CLÁSICA POLÍTICA Y HUMANISMO EN CASTILLA
SUMMARY
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call