Abstract
More's Latin epigrams, which include his Latin translations of poems from the Greek Anthology, his adaptations of other authors such as Theophrastus, and his own poems in Latin, were celebrated for their wit, humor, and erudition. They are also a good guide to More's own taste in irony, satire, and philosophy, ranging from philosophical acceptance of the inevitability of death to satire of the ignorance of astrologers, the pomposity of kings, and the tendency of portrait painters to idealize their subjects. Susan McLean, in her poetic translations of More's epigrams, tries to convey their balance and contrast, metrical elegance, urbane wit, and comic deflation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.