Abstract

The term “gender” is a load concept in translation studies. The present study focuses on stories written by Simin Daneshvar (1921-2012), a contemporary Iranian female translator and novelist, in order to explore how the visibility of women in the Iranian culture and community after a long patriarchal era has changed the community’s thoughts about women. The method used for this study was qualitative with the interpretive approach. The corpus consisted of five Persian stories, Wandering Island, Wandering Cameleer, The Quenched Fire, Ask from Birds of Passenger and Suvashun by Daneshvar, who has contributed to the promotion of Iranian women’s sociocultural status during the contemporary era. The results proved that women translators and novelists had endured the hardships of sociocultural changes and made it possible for the modern Iranian women to make themselves visible in their social context.

Highlights

  • The term “woman” has the same meaning around the world

  • The present study focuses on stories written by Simin Daneshvar (1921−2012), a contemporary Iranian female translator and novelist, in order to explore how the visibility of women in the Iranian culture and community after a long patriarchal era has changed the community’s thoughts about women

  • The data of current study were gathered from five novels of Simin Daneshvar, including Wandering Island (‫)جزيرهٔ سرگردانی‬, Ask from Bird of Passage( ‫)از پرنده ھای مھاجر‬ ‫بپرس‬, Wandering Cameleer (‫)ساربان سرگردان‬, Suvashun (‫ )سووشون‬and The Quenched Fire(‫) آتش خاموش‬

Read more

Summary

Introduction

The term “woman” has the same meaning around the world. Any person from any stratum of the community can define the term “woman” as a human being who is biologically female. One of the figures who helped Iranian women to recognize themselves and get their identities and rights back in the patriarchal society of Iran was an Iranian translator, feminist, and novelist named, Simin Daneshvar (1921−2012). She was Born in Shiraz and passed away in Tehran, she wrote the enduringly popular suvashun, the first modern Persian-language novel written by a woman. Daneshvar lived in a patriarchal community and she is not a total feminist, but she has done her best by her writings and translations to break the stereotypes and go beyond the limits and help Iranian women get their identities. Simin Daneshvar’s stories used as a case study to answer following question: 1) How a women novelist trying to change stereotypes about women attitudes and lives in her stories?

Feminist Criticism
Translation and Culture
Review of Researches on Feminism and Culture
Methodology
Analysis
Polygyny
The Contrast between Modernism and Stereotypes
Discovering Yourself
Dreaming
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call