Abstract

Based on the phenomenal experience that when I read Japanese I don't hear ‘inner speech’, I suggest that the role of phonology may be more limited when reading text in Japanese than in English. Although this possibility has been suggested by others, I argue for somewhat different sources of this reduced role. Specifically, I propose that the greater visual discriminability of kanji words under degraded conditions, and the less important role of word order as a syntactic cue are likely to be the key factors. Relevant literature is reviewed, and directions for future research are suggested.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call