Abstract
Based on the phenomenal experience that when I read Japanese I don’t hear ‘inner speech’, I suggest that the role of phonology may be more limited when reading text in Japanese than in English. Although this possibility has been suggested by others, I argue for somewhat different sources of this reduced role. Specifically, I propose that the greater visual discriminability of kanji words under degraded conditions, and the less important role of word order as a syntactic cue are likely to be the key factors. Relevant literature is reviewed, and directions for future research are suggested.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.