Abstract

The purpose of the present study is to investigate whether there is a significant correlation between the simultaneous interpreters’ speed of speaking in their native language and the quality of their simultaneous interpretation from English into their native language which is Persian in this research. In making this happen, 30 simultaneous interpreters were chosen as the subjects of this study. To investigate the hypothesis, two different tests were designed: one for evaluating the quality of the simultaneous interpreters’ work, and the other for assessing the speed of their speaking in their native language, that is, Persian. The findings of the study have showed that there is a significant relationship between interpreters’ speed of speaking and their quality of interpretation, and the positive hypothesis is approved.

Highlights

  • Humans comprehend and use language so and fast that one cannot follow the difficulty and the pace of the mental and cognitive processes engaged in these activities

  • Paneth (1957) emphasized that implementing consecutive interpretation is not restricted to the aforesaid circumstances like business or technical meetings, but it could frequently be used by their individual associates; its chief departures, and the attitudes about it are worthy of research (Cited in Pochhacker and Shlesinger, 2002)

  • Two different tests were designed; one for evaluating the quality of simultaneous interpreters' work, and another for assessing the speed of their speaking in their native language, i.e., Persian

Read more

Summary

Introduction

Humans comprehend and use language so and fast that one cannot follow the difficulty and the pace of the mental and cognitive processes engaged in these activities. Among the dissimilar language abilities, speaking is an extremely multifaceted task and a multifarious performance with many dissimilar constituents cooperating to create efficient interaction (Kaye, 2008). Simultaneous interpreters are under a lot of information and time stress that even losing a moment may worsen the condition. According to Paneth (1957), "interpreters insist that they must be allowed to smoke even when the audience is prohibited from it. There are other indications that their nerves are in the kind of state in which any additional strain would prove unbearable"

Statement of the Problem
Significance of the Study
Research Question
Research Hypothesis
Interpretation
Modes of Interpreting
Simultaneous Interpreting
Consecutive interpretation
Speaking
Subjects
Procedure
Data Analysis
Calculating the Correlation
Conclusions
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.